澳门博彩业一年收入多少钱,原版PK翻译版,孩子的绘本怎么选?
[ 编辑:万灵资讯 | 时间:2020-01-11 11:53:33 | 浏览:4104次 ]

澳门博彩业一年收入多少钱,原版PK翻译版,孩子的绘本怎么选?

澳门博彩业一年收入多少钱,关注毛妈carol微信公众号:maomcarol

300多个绘本解读,1200多首英文童谣

100多篇育儿经验与你分享

最近跟朋友一起聊绘本时才发现,身边有些妈妈认为,原版绘本和翻译版本没什么区别。

原版和翻译版真的没差别吗?当然不是。

原版和翻译版,分别适合有不同需求的妈妈和孩子。如果你也纠结过怎么给孩子选绘本的话,来看看今天的文章吧。

选择原版的理由:

原版韵味、英语启蒙、英文环境

选择原版绘本的原因,除了给孩子英语启蒙创造更好的环境之外,还有很重要的其他几个原因。

翻译能力有限,翻译不出来原版的语言韵味。

比如 mr gumpy's outing(和甘伯伯去游河)中,前后有九个对象,用九种不同的表达方式请求坐船,这在翻译中是很难表现出来的。

比如在英文原版中的表达:

can i come along? / will you take me with you? / have you a place for me等。

在翻译版本中的说法是:

我也一起去行不行? / 可不可以带我一起去? / 我们也去行不行等。

在英文中各种不同的表达,在翻译后都变成了基本重复的一句话。

原版绘本中的很多拟声词都无法准确翻译,比如we're going on a bear hunt(我们去捉熊)中,splash splosh , squelch squerch等词语,用中文很难翻译出原来的语言韵味。

就像中国的诗词不适合翻译成英文,很多原版绘本也不适合翻译成中文。

童谣绘本、押韵绘本、字母绘本等绘本都不适合翻译。

比如goodnight moon(晚安月亮)中,原文是:

goodnight room ,goodnight moon, goodnight cow jumping over the moon。 goodnight light ,and the red balloon ,goodnight bears ,goodnight chairs……

中文翻译是:

晚安,房间。晚安,月亮。晚安,从月亮上跳过的牛。晚安,灯,还有红气球。晚安,小熊。晚安,椅子……

感受一下,这样的翻译是不是很生硬?丢失了睡前故事原本的舒缓意境。

英语启蒙离不开原版英文绘本。

如果要给孩子英文启蒙,最好选择原版绘本,这也是妈妈们的一大共识。

在中文环境里,图文结合的原版绘本,是孩子培养英文语感的最好工具之一。

(黄磊的女儿英语非常流利)

让孩子从小对英语环境产生兴趣。

目前国内的教育体系,英语依然是很重要的一个部分。想要学好英语,首先是要培养孩子的兴趣。

画面精良的英文绘本,加上配套的动画视频和有趣的拓展游戏,是培养孩子对英语兴趣的好办法。

以brown bear what do you see?为例,绘本不仅有音频、视频,还有配套的丰富拓展游戏,保证孩子可以玩个尽兴。

(一本绘本里,有各种资源)

能够更快地看到尚未被引进国内的绘本。

博洛尼亚国际儿童书展最佳童书奖、英国格林纳威大奖,还有凯迪克大奖等,这些每年评选一次的奖项,可以筛选出全最新最好的绘本。

比如今年得了格林纳威大奖的绘本是:there is a tribe of kids(一个部落的孩子),买原版的话可以很快拿到手,但翻译版本则要等得久一点,才能买得到。

选择翻译版的理由:

英文水平一般、容易接受、价格低

英文水平一般的妈妈,可以选择翻译版。

很多妈妈因为自己英语水平一般,就对英文绘本望而却步,有了翻译版,不至于让孩子错过内容精良的国外绘本。

翻译版不容易打消孩子阅读的积极性。

对大多数家庭来说,汉语都是孩子的强势母语,用中文看绘本,也更简单更容易接受。选择翻译版,孩子阅读的积极性不容易被一堆不认识的英文单词所打消。

一般来说,翻译版绘本会有价格优势。

很多英文原版绘本,价格都要高于翻译版。比如安东尼·布朗的《我妈妈》,美亚上的价格兑换成人民币是52.47元,中亚上的价格是27.30元。

(同样是亚马逊,原版比翻译版贵了很多)

具体到单本绘本,

什么样的绘本最好买原版?

儿歌、押韵类绘本。

有些绘本里,每句末尾都押韵,因此读起来朗朗上口。比如dr. 苏斯博士的大多数绘本:

fox in socks

the cat in the hat

hop on pop

这类绘本,全是押韵的绘本。正是这种独特的风格,让苏斯博士的绘本得到了全世界小朋友的喜欢。

还有南希·e·肖(nancy e. shaw)的sheep in a jeep小绵羊系列,也是以押韵为最大特色。

字母学习类绘本。

为了让孩子打好英文基础,很多绘本都以字母学习为主题。

比如dr. seuss’s abc,用相同字母开头的单词组成各种奇妙的句子,教孩子们学会a, b, c, d, e, f, g…

这类绘本,如果翻译成中文,就失去了原本的意义。

很多原版绘本,可以用英语表达出更美的意境。

大多数原版绘本,虽然句子不押韵,也不是儿歌童谣、字母等绘本,但同样也不适合翻译。

比如guess how much i love you (猜猜我有多爱你)中,一大一小两只兔子相互表达爱意时的温柔话语。

原文:

i love you right up to the moon.

翻译版:

我爱你一直到月亮那里。

这类原版绘本,因为描绘出了特别美的意境,所以更适合用原本的英语去感受。

什么样的绘本可以买翻译版?

遇到以下三种情况时,可以买翻译版本。

如果原版不是美、英绘本,可以买翻译版。

如果原版绘本是英文的,最好买原版。如果原版是日本、法国、挪威等国的,就不必买英文版,因为英文也是翻译过的,跟翻译成中文没太大区别。

(日本的14只老鼠系列绘本,没必要买英文版)

内容复杂的大部头百科全书,可以买翻译版。

像是大部头的百科全书,内容又十分复杂难懂的,可以不必买原版,以免孩子因为完全读不懂而失去积极性。

有些绘本翻译水平很高(很适合英语水平不高的妈妈),可以买翻译版。

有些绘本,因为翻译者文笔好,翻译的不仅没有差错,而且内容还特别精美,比如在美国很红很火的绘本 someday ,中文名:《有一天》。

其中一段内容的英文版:

one day the first snowflakes fell,and i held you up and watched them melt on your baby skin.

one day,we crossed the street,and you held my hand tight.

翻译版:

曾经,在某个清朗的冬日,我把你高高举起,看着你红润的笑脸。

曾经,你的小手紧抓着我,一同穿越都市的车水马龙。

这是一本翻译地道而且很有意境的译本,同样翻译优美的绘本,还有《不一样的卡梅拉》、《小赛尔采蓝莓》等。

♢♢♢

现在我们知道了,原来原版绘本和翻译版的区别,竟然有这么多!

原版绘本的语言韵味优美,翻译版适合觉得自己英语水平不太好的妈妈。但是,不管是原版还是翻译版,只要选择了适合自己的绘本,一样能和孩子一起,在温暖的亲子共读中,快乐成长。

关注毛妈carol微信公众号:maomcarol

300多个绘本解读,1200多首英文童谣

100多篇育儿经验与你分享

上一篇:申请结束了没事干?这些选课技巧就足够你学习一整天! 下一篇:马云都退休了 张瑞敏何时退休

热门资讯

65岁赵雅芝出席活动,两件叠穿玩出职场时尚风,又成奶奶时尚典范


土建工程造价审核的内容及常用方法


深圳农商银行总资产3536.27亿元 前三季度净利润35.89亿元


“四位一体”!临淄区积极打造医疗救助工作服务“新版本”


在为民解忧中践行初心使命


樊锦诗:让敦煌文化永久保存


淘气天尊:权重板块压制指数 创业板独领风骚


温岭通报致12死11伤农用车侧翻事故:系违法搭乘 相关人员已被控制


猜你喜欢

北大医院妇产科医生被打案判决:打人者获刑9个月


成贵高铁正式开通 冬日啖美味玩冰雪


美国学生心目中评分最高的大学TOP25,第一名你绝对想不到!


申请结束了没事干?这些选课技巧就足够你学习一整天!


违建楼盘!昆明这个小区被强制查封!相关利益人速去登记


预留预埋及管道安装施工质量标准化图册!


糖尿病友爱饿,怎么解决易稳血糖?


打造西藏龙头企业,产业发展带动农牧民就业